張稚丹
圖為上海交大出版社社長(zhǎng)韓建民(右二)與帕爾格雷夫·麥克米倫出版公司代表柯薇婭在《東京審判親歷記》英文版版權(quán)輸出簽約儀式上交換文件。右一為梅汝璈之子梅小璈。
在第二十三屆北京國(guó)際圖書博覽會(huì)上,有一本書深受矚目。它就是由上海交通大學(xué)出版社出版的《東京審判親歷記》。這部著作收錄了中國(guó)法官梅汝璈在東京審判期間所作的日記和其著的半部文稿“遠(yuǎn)東國(guó)際軍事法庭”。
8月24日,上海交通大學(xué)出版社、帕爾格雷夫·麥克米倫出版公司舉行《東京審判親歷記》英文版版權(quán)輸出簽約儀式。梅汝璈之子梅小璈在現(xiàn)場(chǎng)表示,該書英文版版權(quán)成功輸出,國(guó)際讀者可以借此更為全面地了解歷史。
● 整理富于戲劇性
《東京審判親歷記》的作者梅汝璈,曾代表中國(guó)出任遠(yuǎn)東國(guó)際軍事法庭的中國(guó)法官,為第一批28名日本甲級(jí)戰(zhàn)犯的定罪量刑作出了卓越貢獻(xiàn)。書中主要內(nèi)容來(lái)自梅汝璈只寫了一半的文稿“遠(yuǎn)東國(guó)際軍事法庭”,主要內(nèi)容是梅汝璈對(duì)東京審判的回顧、反思和點(diǎn)評(píng)。
整理者之一正是梅小璈。談及該書的歷史,他感慨萬(wàn)千。上世紀(jì)80年代,梅小璈整理父親遺物時(shí),無(wú)意中發(fā)現(xiàn)了這半部謄抄整齊、未寫完的文稿。
這一情況由《瞭望》雜志披露后,很快有出版社希望出版該文稿。學(xué)中文的梅小璈開(kāi)始著手整理。既不是法學(xué)專家,歷史知識(shí)也有所欠缺,這促使他努力補(bǔ)課。1988年,法律出版社出版了經(jīng)梅小璈整理的《遠(yuǎn)東國(guó)際軍事法庭》一書。
其后,江西教育出版社出版了梅汝璈的日記,這些日記記錄了他抵達(dá)東京后、參與法庭審判期間的所感、所思,大約有七八萬(wàn)字。梅小璈說(shuō):“父親有寫日記的習(xí)慣,可惜大部分日記都弄丟了,只剩下50多天的。”
2013年,上海交通大學(xué)東京審判研究中心出版《東京審判研究》叢書時(shí),將梅汝璈的半部文稿、日記以及他當(dāng)時(shí)與國(guó)民政府來(lái)往的函電、梅小璈與姐姐寫的紀(jì)念父親的文章集納為《梅汝璈東京審判文稿》一書。
2016年,上海交大出版社使用更通俗的排版方式,重定標(biāo)題,出版了《東京審判親歷記》一書。該書在上海書展上受到讀者歡迎,銷量不俗。
梅汝璈的遺稿和日記被發(fā)現(xiàn)、整理和挖掘的過(guò)程很有戲劇性,發(fā)現(xiàn)得偶然,整理得辛苦。梅小璈說(shuō),東京審判研究現(xiàn)在受到如此高的重視,是父親生前無(wú)法想象的,從這個(gè)角度來(lái)說(shuō),本書英文版權(quán)的輸出對(duì)世人認(rèn)識(shí)歷史真相功不可沒(méi)。
● 家國(guó)情懷撼人心
“整理這本書是一次學(xué)習(xí)和體悟的過(guò)程?!泵沸…H說(shuō),以前以為,中國(guó)作為戰(zhàn)勝國(guó),處理戰(zhàn)敗國(guó)的問(wèn)題、懲罰戰(zhàn)犯應(yīng)該很簡(jiǎn)單。沒(méi)想到的是,因?yàn)閲?guó)際形勢(shì)和美國(guó)態(tài)度變化,中國(guó)人的情感和利益并未得到重視。梅汝璈和遠(yuǎn)東國(guó)際軍事法庭檢察官向哲濬等人,進(jìn)行了艱苦努力,甚至是斗爭(zhēng),他們利用國(guó)際規(guī)則,部分地實(shí)現(xiàn)了公平正義,維護(hù)了國(guó)家利益。
梅小璈說(shuō),父親當(dāng)時(shí)滿心都是家國(guó)之念。他從觀察、接觸中感覺(jué)到,日本的經(jīng)濟(jì)狀態(tài)沒(méi)那么糟糕,街上行人的衣著、氣色、表情也不像戰(zhàn)敗國(guó)的樣子,他們?cè)谘b窮裝苦。他懷疑美國(guó)為日本提供大量經(jīng)濟(jì)援助,以日本的人才儲(chǔ)備、工業(yè)化程度,很快就能恢復(fù)元?dú)?,將?huì)對(duì)工業(yè)化程度低下的東亞、東南亞形成威脅。每每念及此,梅汝璈常常夜里兩三點(diǎn)鐘都睡不著覺(jué)。
梅汝璈曾在日記中寫道:“我今天能高居審判臺(tái)上來(lái)懲罰這些元兇巨憝,都是我千百萬(wàn)同胞的血肉換來(lái)的,我應(yīng)該警惕!我應(yīng)該鄭重!”
梅汝璈1962年發(fā)表在《文史資料》上的幾句話常常為人提及:“我不是復(fù)仇主義者,我無(wú)意于把日本軍國(guó)主義欠下我們的血債寫在日本人民的賬上。但是,我相信,忘記過(guò)去的苦難可能招致未來(lái)的災(zāi)禍?!?/p>
梅汝璈的這些肺腑之言,今天讀來(lái),仍讓人熱血上涌,心靈為之震撼。
● 愿悲劇不再發(fā)生
東京審判研究中心主任程兆奇認(rèn)為,《東京審判親歷記》彌足珍貴的價(jià)值在于:它是東京審判親歷者寫下的文字中唯一從總體上和制度上論述東京審判的著作,尤其是在東京審判判決中起了獨(dú)特歷史作用的中心人物唯一的第一手文獻(xiàn)。
他說(shuō),此次《東京審判親歷記》英文版權(quán)輸出到帕爾格雷夫·麥克米倫出版公司非常重要,可以讓中國(guó)法官當(dāng)時(shí)代表中國(guó)聲音的中國(guó)立場(chǎng)傳播到世界。
帕爾格雷夫·麥克米倫出版公司代表柯薇婭表示,帕爾格雷夫·麥克米倫的出版物一直緊跟國(guó)際社會(huì)的重大議題,同時(shí)格外重視國(guó)際上的學(xué)術(shù)聲音對(duì)日常生活的影響,相信《東京審判親歷記》的英文版對(duì)研究20世紀(jì)人類歷史的國(guó)際學(xué)者以及廣大讀者都將大有裨益。
美國(guó)傳捷通睿公司總裁吉姆·布萊特說(shuō),人們不應(yīng)該忘記歷史,因?yàn)槿藗円嫦蛭磥?lái),并提醒自己這樣的事情不能再發(fā)生。他希望將本書制作成電子書并全球發(fā)行。
上海交大出版社總編輯劉佩英在接受本報(bào)記者采訪時(shí)說(shuō),在國(guó)家出版基金資助下,我們已經(jīng)推出《遠(yuǎn)東國(guó)際軍事法庭庭審記錄》(英文版)及索引、附錄共83卷,《遠(yuǎn)東國(guó)際軍事法庭證據(jù)文獻(xiàn)集成》(日文版)及索引、附錄共53卷,《國(guó)際檢查局訊問(wèn)記錄》及索引、附錄共73卷,《遠(yuǎn)東國(guó)際軍事法庭庭審記錄·中國(guó)部分》(中譯本)12卷,還有“東京審判研究叢書”10本,之后會(huì)陸續(xù)推出面向大眾的普及讀物,如遠(yuǎn)東國(guó)際軍事法庭檢察官向哲濬之子、東京審判研究中心名譽(yù)主任向隆萬(wàn)所著《沒(méi)有硝煙的戰(zhàn)爭(zhēng)——東京審判故事》,還有程兆奇所著《東京審判——為了世界和平》。
“我們必須發(fā)出有說(shuō)服力的‘中國(guó)聲音’!”劉佩英說(shuō)。